Summary
Overview
Work History
Education
Skills
Timeline
Subtitling projects
Transcription projects
Generic
Wendy Nava Salas

Wendy Nava Salas

ENG Into LAS Translator, Proofreader, LAS Transcriber
Mexico City

Summary

Detail-oriented translator with solid history of refining written content for clarity and coherence. Proven success in enhancing readability and ensuring grammatical accuracy in audiovisual material. Demonstrated ability in meticulous error detection and maintaining consistency in style.

Overview

24
24
years of professional experience
3
3
Languages

Work History

LAS Proofreader

Freelancer
05.2002 - Current
  • Reviewed and corrected grammatical in audiovisual material to enhance clarity and readability.
  • Ensured consistency in style and formatting across multiple projects, adhering to client guidelines.
  • Revised work to identify missed mistakes before completing assigned assignments.
  • Researched content and grammatical issues to check accuracy of information.
  • Ensured consistency in style and tone by adhering to clients'' specific guidelines and preferences.
  • Followed established guidelines to maintain style quality.
  • Elevated quality by meticulously reviewing and correcting grammatical, punctuation, and formatting errors.

Subtitling Translator

Freelancer
05.2002 - Current
  • Translated audiovisual material across various subjects, ensuring accuracy and cultural relevance.
  • Reviewed translated materials for grammatical accuracy and adherence to client specifications.
  • Conducted research on subject-specific terminology to improve translation quality.
  • Reviewed final work to spot and correct errors in punctuation, grammar, and translation.
  • Maintained message content, tone, and emotion as closely as possible.
  • Stayed current on new expressions and cultural changes impacting language translation.
  • Accurately timed audiovisual material.

LAS Transcriber

Freelancer
05.2002 - Current
  • Transcribed audiovisual material with high accuracy and attention to detail.
  • Enhanced comprehension of diverse accents and dialects through consistent exposure to various speakers, allowing for more accurate transcriptions in multicultural contexts.
  • Followed specific guidelines and style rules to meet clients' requirements and maintain consistency.
  • Reviewed files for proper formatting, grammar, and sentence structure.

Education

Applied Linguistics

UNAM
Mexico City
12-2001

Skills

    Proofreading experience

    Strong grammar skills

    Written communication

    Consistency checking

    Excellent spelling

    Foreign language skills

    Content editing

    Research

    Grammar

Timeline

LAS Proofreader

Freelancer
05.2002 - Current

Subtitling Translator

Freelancer
05.2002 - Current

LAS Transcriber

Freelancer
05.2002 - Current

Applied Linguistics

UNAM

Subtitling projects

FEATURES

- The Pianist

- The Perfume

SHOWS

- American Horror Stories

- The Muppets Show

- The Beatles: Get Back

- Big Sky

- Sky Castle

- House

- Heroes

- Scream Queens

- Olivia Rodrigo: driving home 2 u

- Malcolm in the Middle

- Outlander

Transcription projects

- Opa Dupa

- Fraggle Rock

- Gina Yei

- Viaje al centro de la tierra

- El grito de las mariposas

- Necaxa

Wendy Nava SalasENG Into LAS Translator, Proofreader, LAS Transcriber